Над миром вдруг подул свежайший бриз
Инок59
Читал про Крым:- дерьмо, одни прогнозы,
Где запад с либерастом в унисон,
Давясь от злости, шлют на Русь угрозы,
Им наше возрожденье как заноза,
А проще говоря:- кошмарный сон.
Что Путин:- право, я Вас умоляю,
Над миром вдруг подул свежайший бриз.
Нет, его действий я не умаляю,
Посыл истории, не каждый понимает,
А он под *гнётом амеров* не *скис*.
А суть проста, развеял морок ветер,
Процессы зародились не в Крыму.
Народонаселение планеты,
Играть не хочет больше в игры эти,
*А власть имущие* посыла не поймут.
Идёт глобальная в сознанье перестройка,
Навязанный порядок всем претит.
Вот от того идёт торговля бойко,
Сказал бы честью, но промолвить больно,
Откуда честь у предавших *элит*.
* * *
Мерзость стяжательства:- не может быть основой,
Порочный круг, духовность разорвёт.
Любовь звездою вспыхнет в нём **сверхновой,
Момент настал:- мы к истине готовы,
Я верю обновление грядЁт!!!
**Сверхно;вые звёзды — звёзды, блеск которых при вспышке увеличивается на десятки звёздных величин в течение нескольких суток.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 24, Заключение) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.
P.S. Тем читателям, которые начали свое чтение с конца, то есть с этой главы, убедительно советую: пройдите в начало книги и прочитайте все с начала. Это стоит того. Если у вас нашлось немного времени, чтобы прочесть только заключение, то не пожалейте еще немного времени, чтобы познакомиться и со всеми остальными главами. Вот увидите, не пожалеете! :)